почти синоним
"Эвфемизм"
Форум про радио и не только |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум про радио и не только » Не про радио » Про языки. Вообще.А не только какой кому нравится/не нравится и почему
почти синоним
"Эвфемизм"
А как называются слова, которые в разных языках звучат или пишутся одинаково, а обозначают разное. например, рот в русском и rot- красный в немецком. Или сарай в русском и сарай - дворец в тюркских языках. Или диван в русском и диван - суд во многих азиатских языках.
Я бы назвал трансомонимы.
Надо бы что-то другое придумать.
А то попахивает трансвеститами... )))
тогда и трансформатор ими попахивает.....))))))))))))
знаю единичный случай взаимных трансомонимов , пусть пока так, придумаете лучше- приму. Это когда два слова в разных языках имеют те же два значения, но с "перестановкой".
В мокшанском ( мордовском) языке
он ( местоимение 3 л. ед. ч.) по- мокшански сон
сон (сновидение) по-мокшански он
https://pavel-petukhov.livejournal.com/408684.html
А как называются слова, которые в разных языках звучат или пишутся одинаково, а обозначают разное. например, рот в русском и rot- красный в немецком. Или сарай в русском и сарай - дворец в тюркских языках. Или диван в русском и диван - суд во многих азиатских языках.
Я бы назвал трансомонимы.
Ну так называй, как хочешь. Изучай... Вот страничка из монгольского словаря.
Отредактировано angren68 (2023-10-11 17:17:16)
хуйбабесун- по-удински "пугать" - писал уже на том форуме
хуйбабесун- по-удински "пугать" - писал уже на том форуме
Может, всё-таки по-бурятски? Они недалеко от монголов живут.
Может, всё-таки по-бурятски?
Нет всё таки по-удински. это которые в Дагестане живут. По ним я даже без поиска немного знаю. От хуйба -страх. Делать(наводить )страх.
http://uakari.ling.washington.edu/langu … terlex.txt
(Осторожно, страница длинная- тем у кого с трафиком проблемы.)
А у монголов и бурятов с корнем хуй связано что то с вращением. заворачиванием. Даже намёк на русское значение есть.
хуйхалзах - вести себя непристойно.
P.S. Почему поиск постоянно меняется? То что я приводил на том форуме уже труднее найти.
Раньше на запрос Махонин Сергей Григорьевич выпадал старый человек из Москвы, возможно мой дед, хотя адрес и возраст не совпадали с имеющимися у нас данными. А теперь я потерял эту ссылку.
Раньше на запрос Махонин Сергей Григорьевич выпадал старый человек из Москвы
Раз тема о языках, хочу спросить. Жители прибалтийских стран понимают друг друга? Т.е. насколько сильно отличаются языки Латвии, Эстонии, Литвы? Ну и как в грамматике, читать, писать на языке соседних стран?
Махонин Сергей Григорьевич
Нет, это моё творчество. Уже и забыл что сюда тоже писал. Писал наСимке, спакес, ОК.
А то была выдержка из какой то адресной книги Москвы.
Жители прибалтийских стран понимают друг друга? Т.е. насколько сильно отличаются языки Латвии, Эстонии, Литвы?
Пусть меня если что поправят, но как любитель скажу, что эстонский вообще отличается- финно-угорская семья.финская группа, а латышский и литовский -индоевропейская семья, куда относится и русский. родственные друг другу, но, думаю. примерно как русский и польский, т. е. понимать друг друга непосредственно латыш и литовец вряд ли будут. И ещё. латышский и литовский дальше от русского, чем , например, польский или болгарский, но ближе, чем немецкий или итальянский.
хуйбабесун- по-удински "пугать" - писал уже на том форуме
Ты НЕ ПОНЯЛ ничего из моего поста! Как можно "систематизировать" такую сложную вещь, как ЯЗЫК! И К ЧЕМУ ЭТО? Ещё раз ПОВТОРЮ, то, как толмач передал звучание какого-нибудь слова из другого языка, зависит и от музыкального слуха человека, и от его способностей повторить то, что он услышал. Совсем тугой, что ли????????!
P.S. Ты САМ реально слышал, как звучит в жизни этот твой "хуйбабесун"? СВОИМ слухом? Так услышал тот, кто это обнародовал.
P.P.S. У группы Pink Floyd есть такое:
https://www.youtube.com/watch?v=jY4VUK4wcYY
Вот комментарии, они и "там" видны, но сделаю подборку самых первых.
До сих пор непонятно, о чём я говорю?!
Я, к примеру, слышал: Эй! Эй, ты! Встань, делло есть!!! Я это слышал именно с двумя "л"...
Отредактировано angren68 (2023-10-11 21:03:24)
А чё так гневно ? опять кичи высшеобразовательные?
Ты САМ реально слышал, как звучит в жизни этот твой "хуйбабесун"? СВОИМ слухом?
Может ещё спроси(те), не лазил ли я с Усларом по Кавказским горам ?
А чё так гневно ? опять кичи высшеобразовательные?
Может ещё спроси(те), не лазил ли я с Усларом по Кавказским горам ?
Судя по твоим постам, ты кичишься своей жизнью. Кичись дальше. Но никто не позавидует, и не пожалеет.
Где гнев нашёл? В чём проявился? В CAPS LOCK? Это не показатель. Это первое.
Второе: Почему меня не слышишь? Выше пример привёл. Что не написал по поводу, что все написали по-разному, кто как услышал? Как сам услышал? Нет ответов?
Ответь на вопрос, почему все услышали СВОЁ.
P.S. Окуеть, как ты там с Усларом ползал, или не ползал... Кто ЭТО видел, или СЛЫШАЛ, вообще?
Отредактировано angren68 (2023-10-11 21:43:11)
Пусть меня если что поправят...
В сущности поправлять нечего.
Второе: Почему меня не слышишь? Выше пример привёл. Что не написал по поводу, что все написали по-разному,
У меня сейчас второй день еле грузит, позже послушаю.
И К ЧЕМУ ЭТО?
Например к этому
https://lingvoforum.net/index.php/topic,69649.50.html
https://lingvoforum.net/index.php/topic,69649.0.html
Форум про языки и в нём тема про радио. И наоборот.
У меня сейчас второй день еле грузит, позже послушаю.
Двух л не слышу, а "там" явно как тан а первых слов не раасслышал так как в описании, ничего не напомнило.
таких примеров можно уйму привести.
свою любимую из эфира фразу тоже начала не расслышал, и далее
мешеонын дже сакет аджясман сакатээс фон ван москов радио телефон тэйшен.
кто после такого расслышания переведёт её с английского ?
или соседнюю с ней станцию слышал как " Всем, всем, говорит Гурьев" и далее уже какой то азиатский язык.
Какая то иностранная песня была ещё, я её так слышал
Нажму на гуду
Нажму на быка
А шарик куду
сверуна пока
Совместив несколько языков и фантазию , переводил две последние строчки - шарик-наш дом(земля)-
вертится пока....
В одной чеченской песне есть строчки " схьабига ирса седа, даима хьо суна лепа" - зажгись звезда счастья, вечно мне свети. А запись была плохая, и даргинский знал больше(и с реального слуха тоже!), чем чеченский и слышал её так- "кабика биса хIеда , пякьир ма хIу чина леба " - с натяжкой с даргинского- падают слёзы (по) тебе,где ты, мой бедняжка.
Только действительно, к чему всё это ?
Другие шутят о бабах, я о языках.И всего лишь.
Вы шутите о бабах, я о языках.И всего лишь.
В каком месте я шутил о бабах в этой теме? Приведите такой мой пост для примера, не будьте голословным.
Я просто сказал, что ни одному учёту в мире не может подвергнуться обработка таких "созвучий". Это может быть игрой в соседних странах/народностях. При попытке "это" сделать со всеми языками мира, вас ждёт всемирный облом... Подведение слова под какие-то совпадения, это пшик-наука, которая прикольна лишь вам. С несколькими тысячами языков, это игра в для вас прикольные схожести, не более. ИМХО...
Отредактировано angren68 (2023-10-11 22:59:41)
Я не шутил о бабах
я имел в виду не вас конкретно. сколько всяких хохомок о них в других темах.
Кому то они интересны ведь
А даже если бы и шутили,это не преступление, ни вас никого не обвиняю в этом.Только привожу пример.
похоже ,вы вообще ни о чём не шутите. У нас в ушсорке жил такой, серьёзнака-нешутака. То поле чудес ему не понравилось, то антенну не так и не вовремя сделал. и за всё рукоприкладством. Уже не живёт...в Ушсорке...
Я просто сказал, что ни одному учёту в мире не может подвергнуться обработка таких "созвучий".
Я не собрался на этом писать диссертацию. Тем более Нобелевскую премию получать. Так же как и в радио.
я имел в виду не вас конкретно. сколько всяких хохомок о них в других темах.
Кому то они интересны ведь
Вот же за чудак-человек!!! Я про тему!
А даже если бы и шутили,это не преступление, ни вас никого не обвиняю в этом.Только привожу пример.
Ты до сих пор не понял, почему тебя никто не понимает? Да тебя понять невозможно! Ты живёшь в своём узком мирке, и общаешься, как можешь. И выводы о людях делаешь на основе своих впечатлений. А так, как у тебя в башке весь мир устроен не так, как надо тебе, то ты и воспринимаешь всё искажённо.
похоже ,вы вообще ни о чём не шутите. У нас в ушсорке жил такой, серьёзнака-нешутака. То поле чудес ему не понравилось, то антенну не так и не вовремя сделал. и за всё рукоприкладством. Уже не живёт...в Ушсорке...
Я очень люблю поржать, но юмор у меня нормальный, не инопланетный. Я тоже хихикал, когда скрин страницы из словаря выложил. Но твои тексты - "юмор", а то не юмор.
Полемику с вами прекращаю.
Полемику с вами прекращаю.
ну как знаете
Вот же за чудак-человек!!! Я про тему!
А я про что???? В других темх про баб и пр. здесь про языки, В Т Ч И ПОШУТИТЬ.
Но твои тексты - "юмор", а то не юмор.
Вообще не понятно. То юмор, но в кавычках, то не юмор...
Я тоже хихикал, когда скрин страницы из словаря выложил
Если я в детстве хихикал над словами, особенно иностранными, над фамилиями, что было часто, это не приветствовалось.
И выводы о людях делаешь на основе своих впечатлений.
А на основания чего надо ? на основании"общепринятых правил" ? для этого общаться не надо.
Поржать. На всякий случай извините.
"Вабще фигня."
Не очень умный человек. Дождитесь припева.
Забыл - я ж бульбяш! По нашему "бульба каляхуе" . Перевод попозже на русский.
Отредактировано prusony (2023-10-12 14:31:53)
"Вабще фигня."
тоже было на том форуме. только подлиннее вроде
Не очень умный человек. Дождитесь припева.
видео недоступно
Ну и это повторю
в припеве упорно слышится не то что надо.
В Португалии русскоговорящий турист ошибся при заказе гранатового сока и был арестован
В Португалии полиция задержала русскоязычного туриста, который перепутал португальские слова "гранат" и "граната", когда заказывал напиток в Лиссабоне, сообщает "Европейская правда".
36-летний русскоязычный мужчина из Азербайджана оказался в наручниках и был окружен вооруженной полицией после того, как языковое приложение предложило ему неправильный перевод фруктового сока, который он пытался заказать.
По данным португальской газеты Correio da Manhã, турист с помощью своего телефона перевел русское слово "гранат", а затем написал предложение на португальском, чтобы персонал ресторана в районе Кайш-ду-Содре мог понять его заказ.
Но официант прочитал неточный перевод как угрозу. Испугавшись, будто клиент говорит, что у него есть граната, официант вызвал полицию.
Согласно видео, снятому на автостоянке возле ресторана, туристу приказали лечь лицом на землю на улице. Пятеро вооруженных полицейских подошли к нему и обездвижили его, взяв его руки в наручники.
Туриста доставили в ближайший участок полиции для допроса. Позже его отпустили, поскольку выяснилось, что у него не было никакого оружия. Также обыскали его гостиничный номер.
Нашёл где доходчиво английский преподают.
https://www.yaklass.ru/p/angliyskiy-yazyk
Но не могу там долго сидеть. По несколько гигабайт в день улетает почему то.
И всё равно не могу уловить логику. Только тупое зазубривание.
Иностранцам в русском в разы труднее разобраться. Сегодня внучке стал объяснять некоторые алогизмы. Так она "носитель" языка. Даже ей сложно запомнить. А иностранцу как объяснить? Где логика?
ПопИть - попЕй, но:
ТопИть - топИ (утопИ)
ТупЕть - тупЕй
ПотЕть - потЕй, но, после смотрим:
ПопЕть - попОй
И как ЭТО объяснить иностранцу???
А такого в языке - пруд пруди! Не счесть! Море! Немеряно! До жопы! Хоть жопой ешь! Примеров, ни конца, ни края! И так далее...
Отредактировано angren68 (2023-11-11 19:50:33)
И как ЭТО объяснить иностранцу???
А нахрен объяснять? Пусть зубрит
https://kazka.alfavit-online.in.ua/yak- … osolovili/
что за тупой пересказ. Зайцы ведь не едят мяса.
и ещё эта сказка в стихах известна. Там вместо зайца кот.
Вы здесь » Форум про радио и не только » Не про радио » Про языки. Вообще.А не только какой кому нравится/не нравится и почему