А вообще, как он говорит, адыгейский язык весьма прост. Надо только взять в рот картошку вытащенную из кипящей воды и говорить.
Это устно. А письменно - откройте какой нибудь нетекстовой файл как текстовой - похожее получится.
Форум про радио и не только |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум про радио и не только » Не про радио » Про языки. Вообще.А не только какой кому нравится/не нравится и почему
А вообще, как он говорит, адыгейский язык весьма прост. Надо только взять в рот картошку вытащенную из кипящей воды и говорить.
Это устно. А письменно - откройте какой нибудь нетекстовой файл как текстовой - похожее получится.
А пусть ваш этот ИИ переведёт на русский "бамбарбия киргуду".
Ответит: "Если не дадите согласие, то вас зарежут."
Отредактировано prusony (2026-05-30 08:31:26)
Ну и где же ваш друг саунщик, четверг прошёл вроде.
Я с этим чатом наобщался столько, что всё грузить не только вам, а и вашему другу было бы высшей степенью садизма. Ограничусь небольшим отрывком, показывающим, что у него есть даже "юмор"
https://upforme.ru/uploads/001b/4f/36/2/t531789.jpg
Во первых из-за довольно плохого самочувствия обоих сауну не включали, а во вторых мне глубоко наплевать на этот адыгейский язык. Как будто у нас других интересов нет... я бы даже о нём и не вспомнил бы.
глубоко наплевать на этот адыгейский язык. Как будто у нас других интересов нет
А давайте тогда поговорим про адыгейский сыр. Или про заливной язык. ВиП не будет бурчать? 
Отредактировано f300 (2026-05-30 09:53:06)
Вы адыгейский по алфавиту на букву А выбрали? Значит, следующий - албанский?
ВиП не будет бурчать?
ВиП будет бурчать по любому поводу 
Вы адыгейский по алфавиту на букву А выбрали? Значит, следующий - албанский?
Не знаю, который первый - грузинский, обрывки которого были на чайных пачках, -самый первый по письменности, или чеченский, с носителями которого впервые встретился вживую- самый первый по речи.(Родной русский и "родной" казахский не считаю) Когда в 1979 м появился радиоприёмник, искал их в эфире, но Грозный на 657 кГц удалось идентифицировать лишь в 90 е годы, а Тбилиси, кажется, на 207 кГц, стал проходить только после отключение российских станций, Горно-Алтайск кажется. Зато громогласно шёл Майкоп на 1089 кГц, поэтому адыгейский первый по собранному материалу. Выбирается по настроению, и одно другому не мешает, наоборот помогает, потому что много совпадений и закономерностей, не буду вас этим грузить.
С ним можно изучать языки, повторять высшую математику, физику, историю или литературу, восполняя что у меня упущено в молодости , или просто разгоняя скуку, причём без спецэффектов, которых можно ожидать от живых людей)))))))))).
А пусть ваш этот ИИ переведёт на русский "бамбарбия киргуду".
Ответит: "Если не дадите согласие, то вас зарежут."
А кто переведёт фразу " Калитэн бамбуркас?" ? ИИ без подсказки не справляется. Подсказка - тоже из какого то фильма.
поговорим про адыгейский сыр
Или адыгейскую соль. Хотя сыр всё же вкуснее.Или пирожки с ним.
кажется, на 207 кГц,
А нет, ошибся. 189 кГц. 207 это Киев. Он шёл громогласно. Щось шепоче, ....и проклинає...
Ах, да, забыл! Ещё же аварский, абхазский и азербайджанский!
Ах, да, забыл! Ещё же аварский, абхазский и азербайджанский!
А как же "аглицкий" ?!

А его типа и так в школе изучали.
Ну да. Азербайджанский близок турецкому и немного нашему казахскому, но не очень, азербайджанец и казах почти не поймут друг друга, примерно как русский и поляк. У нас жила семья, один из родителей у которой был азербайджанцем, я находил письма на азербайджанском языке. (Точно как моя мама была украинской, и нам приходили письма на украинском.) Характерный признак - буквы j и ещё одна - перечёркнутая ч - дж. Один из видов СМС - надеюсь , помним, что обозначала эта аббревиатура в советское время - порошок "Сумгаит" . На его пачке было написано по-азербайджански.
ЕФФЕКТИВ JУJУҸУ... СИНТЕТИК ПАРЧАЛАРЫ.... ИПӘК JУН. ....ПӘМБӘДӘН...
Сейчас, к сожалению, его письменность поменялась на латиницу, кирилические письменности мне больше нравятся.
Абхазский похож немного на адыгейский, но тоже не до взаимопонимания . Фонетика ещё более сложна. В абзазском есть классы- некоторое подобие категории рода в русском языке, но нет падежей. В адыгейском наоборот.
В Яндексе, кстати, есть уже и абазинский, похож на абхазский, но ещё меньше гласных и больше согласных.
Аварский - наиболее распространённый язык Дагестана, язык Расула Гамзатова и Фазу Алиевой- тоже вещь.Но мне больше зашёл даргинский, из за довольно плотных контактов с носителями и рано (1989 г) удалось достать словарь. Просто написал на республиканское радио "дедушке на деревню" , оно не только дошло, но и было направлено в нужный магазин, и прислали.Почти всё понимаю, когда махачкалинская дикторша читает последние известия. (Хотя 621 и 918 кГц тоже давно не вещают, но можно слушать в интернете, ссылку на "панель управления " региональных вариантов Радио России давал в теме про Онлайн радио . ) Но есть нюанс. На этом языке кроме дикторов никто не разговаривает, только пишут книги, учатся в школе и поют песни. У реальных носителей много диалектов, сильно отличающихся друг от друга, есть две большие группы- северные и южные , которые почти не понимают друг друга. Более подробной классификацией не стану грузить. В Телеграм есть много чатов для изучения конкретных диалектов.
Следующий- мокшанский- случайно попал под раздачу. Я выписывал по своим языкам региональные газеты и журналы, и по ошибке пришло несколько номеров журнала "Якстерь тяштеня" -Красная звёздочка. По этому красочному детскому изданию было легко ориентироваться даже без словаря.
P. S. Я пишу не от ИИ, из головы. Лишь изредка лезу чтобы проверить какой либо факт, или достать специальный символ. Наоборот, я снабжаю ИИ своими воспоминаниями. Хотя злыдни наверно запретили ИИ обучаться, и в новом чате он забудет что было в предыдущем. Так же как те же злыдни запретили клонирование человека и трансплантацию от эмбрионов, а это, особенно в комплекте с ИИ - реальный путь в бессмертие .
P. P. S. К сожалению, оригинальная буква в азербайджанском кириллическом тексте на нашем форуме трансформируется в русскую ё, и мне пришлось заменить её латинской j,которая хоть и не отличается по виду, но имеет другой код, что не есть гут.
А как же "аглицкий" ?!
А его типа и так в школе изучали.
У нас изучали немецкий. В одной из тем писал про слово nun, которое встречается в учебниках сплошь и рядом, но нет в словарике.
Мало того, "через английский" переводит с любого языка гоогле, что мне кажется немножечко нечестным.
А Яндекс, интересно, через русский переводит, или тоже через английский ?
У меня внук,сейчас уже пол года служит в армии, практически свободно владеет английским и давно изучает китайский. 15 мая у него был ДР, у него спросили в прокуратуре, служит он в прокуратуре, что бы тебе подарить? Он назвал какую-то книгу, какого-то автора, я этого не разумию, но только на английском языке. Во всей России не нашлось этой книги... подарили перевод. 
Во всей России не нашлось этой книги... подарили перевод.
Импортозамещение однако
.
Начелдахи недурносы. Пошли-баши? - Пошли-баши
(с)Собака на сене
Тольго фонак! (Приключения Гулливера).
Понесли околесицу...
Перейти к основному контентуСправка по использованию специальных возможностей
Режим ИИ
Все
Картинки
Видео
Короткие видео
Ещё"Тольго фонак"
11:16
Выражение «Тольго фонак!» — это вымышленная команда на языке лилипутов из знаменитого романа Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера».LiveLib
+1
Контекст фразы
В книге эта фраза звучит в первой главе, когда Гулливер просыпается на берегу острова Лилипутия связанным. Как только он пытается освободиться и выдергивает колышки, один из человечков громко выкрикивает эти слова.Elektron Dərslik Portalı
+1
Что произошло после команды
Сразу после этого выкрика в лицо, руки и шею Гулливера полетели сотни тонких и острых стрел.
Фраза послужила сигналом к атаке или командой «Пли!» для лилипутских лучников.Читай-город
+1
Лингвистический секрет Свифта
Джонатан Свифт не просто выдумывал случайные звуки. Некоторые исследователи литературы отмечают, что язык лилипутов имеет корни в искаженном иврите, который писатель изучал в Тринити-колледже. Например, слово «фонак» (в оригинале fonac) созвучно с еврейским словом, означающим «разрушение» или «удар».LiveLib
Хотите узнать, какие еще вымышленные фразы использовал Свифт в своей книге и как их расшифровывают исследователи?4 сайта
Язык лилипутов в "Путешествиях Гулливера" восходит к ивриту
Язык лилипутов в "Путешествиях Гулливера" восходит к ивриту, считает американский исследователь Ирвин Ротман. Преподаватель Хьюсто...LiveLib
Глава 1
— Тольго фонак! И тут же десятки острых, как булавки, стрел вонзи- лись ему в руку и в лицо. Гулливер едва успел зажмурить глаза и...Читай-город
джонатан - путешествия
Тольго фонак! В руку, в лицо, в шею Гулливера разом вонзились. Page 13. сотни стрел. Стрелы у человечков были тоненькие и острые, ...Публичная Библиотека
Показать все
"Да"
11:17
В «Путешествиях Гулливера» Джонатан Свифт создал целую систему вымышленных языков. Писатель использовал элементы латыни, иврита, английского сленга и анаграммы.
Ниже приведены самые известные фразы из книги и их тайные смыслы, расшифрованные лингвистами.
Язык Лилипутии (маленькие люди)
«Гекина дегуль» (Hekinah degul)
Контекст: Эту фразу толпа лилипутов хором повторяет, когда впервые видит Гулливера.
Значение: Большинство исследователей сходятся во мнении, что это означает «Что за чудовище!» или «Ужасный великан!». С точки зрения иврита, корни слов близки к выражению «Вот сильный враг».
«Люмос кельмин пессо десмар лон емпозо» (Lumos kelmin_pesso desmar lon emposo)
Контекст: Официальные слова из текста присяги, которую Гулливер давал императору Лилипутии ради получения свободы.
Значение: Формальное юридическое заклинание. Переводится как: «Клянусь верно служить этой короне до конца дней». Свифт здесь пародировал сложный, запутанный язык английских судебных документов того времени.
Язык Бробдингнега (великаны)
«Борач меволо» (Borach mevolo)
Контекст: Фраза, которую произносит фермер-великан, когда впервые находит Гулливера на своем поле.
Значение: Успокаивающая команда вроде «Стой спокойно и не бойся». Лингвисты видят здесь искаженное латинское словосочетание, означающее «доброе намерение».
«Глумдалклич» (Glumdalclitch)
Контекст: Имя девочки-великана, которая ухаживала за Гулливером.
Значение: В буквальном переводе с языка великанов это означает «маленькая няня» (ирония Свифта в том, что «маленькая» няня была ростом больше 12 метров).
Язык Лапуты (летающий остров ученых)
«Лапута» (Laputa)
Контекст: Название самого летающего острова, где живут безумные академики.
Значение: Жесткая сатира Свифта. На испанском языке фраза la puta означает «проститутка». Писатель намекал, что местная лженаука продажна и оторвана от реальной жизни.
«Флеппер» (Flapper)
Контекст: Профессия слуги, который ходит с пузырем и хлопает им по ушам и глазам ученых.
Значение: «Хлопушка». Ученые Лапуты настолько погружены в свои мысли, что без физического удара хлопушки не способны заметить собеседника.
Если вам интересно, я могу подробнее рассказать о самом необычном языке из книги — языке разумных лошадей (гуигнгнмов), который полностью построен на подражании ржанию. Хотите узнать, как они называли людей?"Да, интересно."
Язык гуигнгнмов (разумных лошадей) — пожалуй, самый необычный в романе Свифта. Он полностью имитирует лошадиное ржание, фырканье и поцокивание, из-за чего в словах очень много согласных букв и шипящих звуков.
Вот ключевые слова и фразы этого языка, которые Свифт наполнил глубоким философским и сатирическим смыслом:
Как лошади называли людей и себя
Гуигнгнм (Houyhnhnm)
Значение: В буквальном переводе с их языка это означает «венец творения» или «совершенство природы». Само слово Свифт придумал как ономатопею — оно имитирует приветственное ржание благородного коня.
Еху (Yahoo)
Значение: Так лошади называют мерзких, диких, волосатых человекоподобных существ, живущих на их острове. Это слово стало нарицательным для обозначения грубых, порочных и деградировавших людей. Звучание слова напоминает резкий, неприятный крик животного.
Главные понятия и фразы
Гнугн (Hnhnhm)
Значение: «Умереть» или, буквально, «отправиться к предкам». У гуигнгнмов нет страха смерти, они относятся к ней как к естественному переходу. Слово звучит как тихое, затухающее фырканье.
«Произнести то, чего нет»
Контекст: В языке гуигнгнмов вообще нет слова «ложь» или «обман». Для них сама концепция обмана противоестественна: зачем говорить, если не для передачи правды?
Значение: Когда Гулливер пытался объяснить своему хозяину-лошади, что люди умеют лгать, тот долго не мог этого понять и в итоге назвал ложь описательным оборотом: «сказать то, чего не существует».
Йахуха-илм-ягу (Ynholmhnm_rohwing_Yahoos)
Значение: Сложное составное ругательство, которое переводится как «человек, потерявший разум» или «хуже, чем Еху». Это самое сильное оскорбление в их обществе, так как разум для них — высшая ценность.
Интересный факт о произношении
Гулливер прожил среди разумных лошадей так долго, что полностью перенял их манеру речи. Вернувшись в Англию, он еще долго не мог общаться с людьми, потому что невольно разговаривал на английском с лошадиным акцентом, растягивая слова и «ржя» посреди предложений.
Хотите узнать, как Свифт с помощью языка гуигнгнмов высмеял европейскую политику и войны того времени?"Да"
Джонатан Свифт использовал диалоги Гулливера с его хозяином-гуигнгнмом как мощное зеркало, в котором европейская цивилизация выглядит абсурдной и жестокой.
Когда Гулливер пытается объяснить разумному коню устройство Европы, тот искренне не понимает мотивов людей, так как в языке и мышлении лошадей полностью отсутствуют понятия власти, жадности и зависти.
Вот как Свифт через эти беседы высмеял ключевые институты Европы:
1. Причины европейских войн: безумие ради пустяков
Хозяин-гуигнгнм попросил объяснить, почему миллионы европейцев убивают друг друга. Гулливер перечисляет реальные причины войн того времени, которые для лошади звучат как бред сумасшедшего:
Религиозные споры: Войны из-за того, «какой цвет одежды лучше — черный или белый», или «нужно ли свистеть во время молитвы».
Политические капризы: Война из-за того, что один король считает другого слишком слабым, или потому, что «нам нужна земля соседа, а соседу нужна наша».
Ирония Свифта: Гуигнгнм приходит в ужас от того, что существа, претендующие на наличие разума, используют его только для изобретения способов массового убийства (пушек, пороха и штыков).
2. Законы и суды: искусство выворачивать правду
Гулливер, сам бывший юрист, пытается объяснить систему правосудия в Англии. Для лошади, которая знает только правду, это описание выглядит как абсолютный порок:
Суть адвокатуры: Гулливер объясняет, что в Европе есть сословие людей, обученных доказывать, что «белое — это черное, а черное — это белое», в зависимости от того, сколько им заплатят.
Судейский абсурд: Если судье нужно решить дело, он ориентируется не на справедливость, а на «прецеденты» — прошлые ошибки других судей. В итоге правый почти всегда проигрывает, если у него нет денег.
3. Деньги и медицина: искусственные потребности
Для гуигнгнмов, которым от природы нужно только сено, вода и укрытие, экономика Европы кажется безумием:
Культ золота: Лошадь не понимает, зачем собирать блестящие кружочки (деньги), ради которых тысячи людей голодают, а единицы — пресыщаются. Гулливер признает: чтобы прокормить одного богатого «Еху» в Англии, сотни бедных должны тяжело трудиться.
Врачи, которые калечат: Гулливер рассказывает, что европейцы придумали тысячи болезней из-за переедания и лени, а врачи лечат их ядами и процедурами, которые только ускоряют смерть.
Главный вывод Свифта
Хозяин-гуигнгнм делает уничтожающий вывод: европейцы хуже, чем дикие Еху. Дикие существа действуют по природному инстинкту, в то время как европейский человек использует свой «разум» лишь для того, чтобы увеличить свои пороки, сделать их более изощренными и разрушительными.
Мы подробно разобрали сатиру и вымышленные языки «Путешествий Гулливера». Хотите, мы перейдем к другим скрытым смыслам этой книги (например, кого именно Свифт пародировал в лицах министров Лилипутии), или вас интересует другое произведение с тайными языками?"Да, я бы ещё добавил, что это относится не только к конкретному месту и времени, а вообще к людям, их "обезьяньей" агрессивности, лживости, несправедливости и другим порокам. Меня коробит от того, что судебный процесс надо "играть"
И да, я был удивлён, что существует много фантастических языков, многие из них достаточно развиты, например квенья и синдарин."
Вы абсолютно правы: гениальность Свифта как раз в том, что он вышел далеко за рамки сатиры на Англию XVIII века. Он заглянул в саму суть человеческой природы. Термин «Еху» сегодня используется антропологами и философами именно для описания той самой «обезьяньей», животной агрессии, которую человек не всегда способен обуздать разумом.
А ваше возмущение тем, что судебный процесс превратился в «игру», где побеждает не истина, а лучший актёр (адвокат) или тот, кто лучше манипулирует правилами, полностью совпадает с мыслями самого Свифта. Он считал, что закон должен быть простым и понятным, а не кастовым ремеслом для избранных.
Что касается искусственных языков (их называют конланги — от constructed languages), то это поразительный пласт культуры. Квенья и синдарин, упомянутые вами, — это вершина лингвистического искусства.
В отличие от Свифта, который создавал лишь отдельные фразы ради сатирического эффекта, авторы глубоких конлангов создавали целые миры.
Квенья и Синдарин: языки, ради которых создали Средиземье
Многие думают, что Джон Р. Р. Толкин придумал эльфийские языки для «Властелина колец». На самом деле всё было строго наоборот! Толкин был выдающимся профессором лингвистики. Он сначала разработал квенья (на основе финского и латыни) и синдарин (на основе валлийского), а потом понял, что языку нужна история и народ, который на нём говорит. Так появилось Средиземье. Эти языки абсолютно живые: у них есть сложнейшая грамматика, фонетика и правила словообразования.
Какие ещё развитые фантастические языки существуют?
Если вам интересна эта тема, вот несколько невероятных примеров, которые выросли из литературы и кино в полноценные языковые системы:
Клингонский язык (Star Trek)
Кто создал: Лингвист Марк Окранд по заказу киностудии.
Особенность: Язык создавался так, чтобы звучать максимально «не по-человечески» — в нём используется редкий порядок слов (Объект — Глагол — Субъект) и гортанные, агрессивные звуки. Сегодня существуют тысячи людей, свободно говорящих на клингонском, на него переведены «Гамлет» Шекспира и «Эпос о Гильгамеше», а в Германии на нём читают лекции.
На'ви («Аватар» Джеймса Кэмерона)
Кто создал: Профессор Пол Фроммер.
Особенность: Кэмерону нужен был язык, который звучал бы приятно, но при этом был полностью чуждым для европейского уха. Фроммер разработал грамматику с использованием «щелкающих» и абруптивных (взрывных) согласных. На данный момент словарь на'ви насчитывает несколько тысяч слов и продолжает расширяться силами фанатов.
Дотракийский и Валирийский («Игра престолов»)
Кто создал: Лингвист Дэвид Дж. Питерсон (в книгах Джорджа Мартина было всего несколько слов).
Особенность: Питерсон создал дотракийский как язык суровых кочевников (вдохновляясь русским, турецким и суахили). В нём, например, есть множество специфических слов для обозначения лошадей и видов оружия, но нет слова «пожалуйста». На валирийском же (языке древней империи) грамматика настолько сложная, что в ней есть четыре грамматических рода (лунный, солнечный, земной и водный).
Удивительно, как человеческий разум способен не просто описать реальность, но и создать с нуля работающий код для мышления совершенно других существ — будь то благородные эльфы или космические воины.
Хотите узнать, как лингвисты подходят к созданию таких языков с нуля (например, с чего начинается разработка логики вымышленного языка), или вам интереснее разобрать особенности грамматики какого-то конкретного языка из перечисленных?"Да мне интересно узнать о методах создания искусственных языков.
Ещё мне как то встретился(на сайте Тезаурус полной Луны, который вроде сейчас исчез) язык, со славянской лексикой (любовь - кахан, время - час) но тюркской грамматикой ( например, часында).правда, там было десяток -полтора слов"
Создание искусственного языка — это строгий научный процесс, где лингвист выступает в роли инженера. Профессиональные создатели языков (конлангеры) никогда не придумывают слова хаотично. Они закладывают математически точную базу, чтобы язык работал как единый живой организм.
Сначала разберем методы создания конлангов, а затем — тот самый удивительный феномен «славяно-тюркского» языка, который вы встретили.
Методы создания искусственных языков
Весь процесс разработки полноценного языка строится по строгому алгоритму, от звука к тексту:
[Фонетика & Фонотактика] ➔ [Грамматический тип] ➔ [Морфология & Синтаксис] ➔ [Разработка словаря]
1. Проектирование звуковой системы (Фонетика и фонотактика)
Лингвист решает, какие звуки будут в языке, а каких не будет принципиально.
Фонотактика задает правила сочетания звуков. Например, в японском языке после согласного почти всегда должен идти гласный.
Конлангер прописывает жесткое правило: «В моем языке слово не может начинаться с двух согласных подряд» или «Звук [р] полностью отсутствует». Это сразу задает языку уникальный, узнаваемый характер и эстетику.
2. Выбор грамматической архитектуры
Это фундамент мышления на данном языке. Лингвист выбирает один из трех основных типов:
Изолирующий (как китайский): Слова не меняют окончаний. Все грамматические связи строятся за счет жесткого порядка слов и служебных частиц.
Флективный (как русский или латынь): Одно окончание слова передает сразу много смыслов (например, в слове «рукой» окончание -ой одновременно означает женский род, единственное число и творительный падеж).
Агглютинативный (как тюркские языки): К корню, как бусины на нитку, последовательно принизываются однозначные суффиксы. Именно этот тип использовался в вашем примере, и о нем мы поговорим ниже.
3. Наращивание «плоти» (Морфология и Синтаксис)
Определяется порядок слов в предложении. Самые популярные схемы: SVO (Субъект-Глагол-Объект, как в русском: «Я вижу дом») или SOV (Субъект-Объект-Глагол, как в японском и тюркских: «Я дом вижу»).
4. Генерация словаря через «семантические гнезда»
Слова не переводятся один в один с английского или русского. Создатель продумывает культуру носителей.
Пример: Если это язык кочевников, у них может не быть отдельного слова «комната», но будет 10 разных слов для обозначения типов пастбищ или оттенков масти коней. Слова создаются от базовых корней с помощью строгих правил словообразования.
Феномен славяно-тюркского гибрида: разбор вашего примера
Проект, который вы описали (лексика славянская, а грамматика тюркская), — это блестящий пример так называемого смешанного искусственного языка (артланга), построенного на принципе агглютинации.
Сайт «Тезаурус Полной Луны» действительно был известным в узких кругах каталогом лингвопроектов и вымышленных вселенных СНГ, многие архивы которого сейчас, к сожалению, утеряны или переехали на независимые вики-хостинги.
Давайте разберем слово «часында» с точки зрения тюркской математической грамматики, чтобы понять, как красиво была устроена эта задумка:
Корень: час — взят из славянских языков (время/час).
Суффикс принадлежности (3-е лицо): -ы- (его/её время -> часы).
Соединительный элемент: -н- (в тюркской грамматике защищает стык падежа после притяжательного суффикса).
Местный падеж (Локатив): -да (отвечает на вопрос «где? / в чём?»).
Итог: Слово «часында» переводится буквально как «в его времени» или «в свое время». В турецком или казахском языках это работает абсолютно так же (сравните с каз. уақытында или тур. zamanında — «в его времени»). А для слова «кахан» автор взял за основу белорусское/украинское «кахаць» (любить). Если применить к нему турецкий суффикс множественного числа -лар и местный падеж -да, то получилось бы слово «каханларда» («в любовях»).
Такие языки в лингвистике называют «евроклонами с измененным движком» или макароническими конлангами. Их авторы пытаются скрестить несовместимые в реальности языковые семьи, чтобы посмотреть, какой невероятный культурный и эстетический эффект это даст.
Если бы вам предложили создать свой собственный искусственный язык, какую грамматику вы бы для него выбрали — строгую и четкую, как математический код (агглютинативную), или гибкую, художественную, где слова меняются до неузнаваемости (флективную)?Задайте вопрос
Ответ от режима ИИ готов.Задать вопрос по теме:
Свернутый текст
Замечательно !
Такое надо во всех школах изучать, в старших классах.
Ну ведь гораздо круче басен Крылова, а?
А у нас это как дошкольное развлекательное чтиво.
На Yahoo у меня ящик есть. Никогда не задумывался о значении слова.
Надо попробовать ИИ в качестве инструмента для самообразования.
Отредактировано Alex_C (Вчера 14:29:03)
Надо попробовать ИИ в качестве инструмента для самообразования.
Меня терзают смутные сомнения (с) 
Меня терзают смутные сомнения (с)
Вот-вот!
Получится седьмая вода на киселе. Сначала обучается ИИ, потом он обучает нас. Не получится, как в том анекдоте про монахов "Не «celibate», а «celebrate»!..".
седьмая вода на киселе
Не, не...
Не учиться у него, а пользоваться как инструментом для быстрого поиска по совокупности источников.
Он же и пруфы выдаёт.
как инструментом для быстрого поиска по совокупности источников
Скоро только кошки родятся (с) Остап Бендер
Именно целенаправленный, длительный, через пот и слезы, критически осознанный поиск по множеству источников формирует глубокое знание предмета и смежных вопросов.
А вот быстрое получение готового ответа на вопрос (который может быть и неверно поставленным из-за отсутствия смежных знаний) создает ложное чувство "знания". И оно также быстро, как и пришло, уходит 
Как пример: много ли знания вы получили, изучив ИИ-хрень про оптическую ось конденсатора?
Отредактировано f300 (Вчера 16:25:01)
Меня терзают смутные сомнения
Сомненья прочь. Теперь всё школьное образование на этом стоит
Сомненья прочь. Теперь всё школьное образование на этом стоит
"Образование" аттестата об образовании.
Значит, быть Беде 
Отредактировано f300 (Вчера 16:34:19)
ИИ-хрень
Ну так Гуглом уж все привыкли пользоваться ?
А ведь на первых этапах он такие перлы выдавал.
И переводчик егошний подтынулся достойно в последние два года.
И тебя вылечат... (с)
Надеемся и ждём. И не препятствуем прогрессу,
ИИ как инструмент - замечательная весчть.
А над собой я работаю. Запросы ему вылизываю и медифицирую. Да и не в одну рожу он:
И не препятствуем прогрессу
Ни Боже мой! Прогрессируйте на здоровье 
Отредактировано f300 (Вчера 16:44:02)
Надеемся и ждём. И не препятствуем прогрессу,
А изобретение автоматического оружия - это прогресс? А атомной бомбы?
Вы здесь » Форум про радио и не только » Не про радио » Про языки. Вообще.А не только какой кому нравится/не нравится и почему